top of page

10. Reasons for making Bible stories on YouTube and blog

  • 작성자 사진: Agape Love
    Agape Love
  • 2019년 6월 5일
  • 7분 분량

10. 군대 생활

10. Army life

10. حياة الجيش


1990년 7월에 군대를 갔습니다. 어머님의 먼 친척분 중에서 대령이 있었는데 어머님은 그 분에게 부탁한다는 것을 저는 말리고 말렸습니다.

I went to the army in July 1990. There was a colonel in the distant relative of my mother. and I told to my mother that stop her from asking him for my future army.

ذهبت إلى الجيش في يوليو 1990. كان هناك عقيد في قريب قريب لأمي. وقلت لأمي التي تمنعها من طلب جيش المستقبل.


제 시력이 워낙 안 좋아서 신체 검사 결과 보충병으로 발령이 나서 아주 쉬운 동사무소나 구청 등의 행정일 하는 곳으로 갈 줄 알았습니다.

My visual acuity was so bad that my physical examination revealed. so I did guess to go to the administrative work place of a very easy public office or ward office.

كانت حدة البصر سيئة للغاية لدرجة أن الفحص البدني كشف. لذلك اعتقدت أن أذهب إلى مكان العمل الإداري في مكتب أو مكتب عام سهل للغاية.


그러나 제 운전면허 자격증이 수송사령부로 가는 이유가 되었고 저는 신병교육대 3주후 대구 이군 수송사령부로 이송되어 3주를 더 교육 받았습니다.

However, my driver's license was the reason to go to the 'Transportation Command' and I was transferred to the 'Daegu Liaison Command' after 3 weeks of the recruitment training and got three more weeks of education.

ومع ذلك ، فإن رخصة قيادتي كانت السبب في الذهاب إلى "قيادة النقل" وتم نقلي إلى "قيادة الاتصال دايجو" بعد 3 أسابيع من التدريب التوظيف وحصلت على ثلاثة أسابيع أخرى من التعليم.


교육을 다 마치고 자대 배치를 하는데 이미 신병교육대 4주 받은 제 동기들이 쉬운 자리는 다 갔고 저는 군대 운전면허 자격이 있다는 이유로 해안방어사단 수송부대에 배치 되었습니다.

I completed my education after six weeks. But my friends had been already placed easy job after four weeks training camp. and I have been placed in the Coast Guard Division's transportation unit because I have military driving license.

أكملت تعليمي بعد ستة أسابيع. لكن أصدقائي قد تم بالفعل تعيين وظيفة سهلة بعد أربعة أسابيع معسكر تدريب. وقد تم وضعي في وحدة النقل التابعة لقسم خفر السواحل لأنني أحمل رخصة قيادة عسكرية.


수송부대에 와보니 여기도 자리가 다 차서 해안 방어 중대로 배치되었고, 제 군생활은 6개월은 바다를 밤새 바라보는 철책 근무와 6개월은 육지에서 충정 훈련과 60mm 박격포의 포탄수 훈련을 하게 되었습니다.

I came to the transporting unit but there had no place. therefor I was placed the coast guard company. My military life was 6 months watch the sea all days on the fense, and and training of 60mm mortar shells 6 months on the land.

جئت إلى وحدة النقل ولكن لم يكن هناك مكان. لذلك كنت وضعت شركة خفر السواحل. كانت حياتي العسكرية 6 أشهر مشاهدة البحر طوال أيام على القتال ، وتدريب قذائف هاون 60 ملم 6 أشهر على الأرض.


전 시력이 매우 안 좋았고, 힘 쓰는 거는 등나무만 들어봤었지 제대로 운동이라고는 해본 적 없는 약골 보충병이었습니다.

I had very poor eyesight, and I did work with rattan only, but it was very weak that I have never tried to exercise properly.

كان لدي بصر ضعيف للغاية ، وعملت مع الروطان فقط ، لكن كان ضعيفًا للغاية أنني لم أحاول ممارسة الرياضة بشكل صحيح.


그 당시 한국의 보충병은 7시~18시까지만 군대에서 근무하고 매일 집으로 퇴근했습니다.

At that time, Korea's supplementary troops worked in the army from 7 am to 6 pm and went home every day.

في ذلك الوقت ، عملت القوات التكميلية الكورية في الجيش من الساعة 7 صباحًا حتى 6 مساءً وعادت إلى المنزل يوميًا.


그런데 제가 맡은 임무는 현역 기간병과 같은 일을 했으므로 매일 집에 퇴근할 수 없었습니다.

However, my duty was not able to go home everyday because I did the same thing as the active duty soldier.

ومع ذلك ، فإن واجبي لم يكن قادراً على العودة إلى المنزل كل يوم لأنني فعلت نفس الشيء مثل جندي الخدمة الفعلية.


하지만 저는 마음속으로 '하나님', '예수님'을 믿으면서 맡은바 일에 책임을 다하려 했습니다.

But I tried to take responsibility for what I was doing as I believed in 'God' and 'Jesus' in my heart.

لكنني حاولت تحمل مسؤولية ما كنت أفعله كما كنت أؤمن بـ "الله" و "يسوع" في قلبي.


그러나 이등병 때 관등성명을 제대로 못했다는 이유로 하루 종일 얼차려와 구타를 받았는데, 워커 뒷굽으로 정확히 허리를 찍혀서 몇 분 동안 기절 했었습니다.

However, I was beaten and beaten all day because I could not make a good answer when old soldier call to me when I was beginner Private. and I did swoon for a few minutes. because he beated to my backbone with his soldier's shoes.

ومع ذلك ، تعرضت للضرب والضرب طوال اليوم لأنني لم أستطع تقديم إجابة جيدة عندما اتصل بي الجندي القديم عندما كنت مبتدئًا في الجندي. وفعلت الإغماء لبضع دقائق. لأنه ضرب على العمود الفقري بحذاء جنديه.


그 당시에 군대에서 구타는 가끔 있는 일이었으므로 제가 맞았다고 해서 누구에게 하소연 할 수도 없었고, 힘든 군 생활은 계속 했습니다.

At that time, beatings in the army were occasional, so I could not complain to anyone, and I continued my tough military life.

في ذلك الوقت ، كان الضرب في الجيش عرضيًا ، لذا لم أتمكن من تقديم شكوى إلى أي شخص ، واصلت حياتي العسكرية القاسية.


결국 상등병 때 군대 노역 작업 중에 허리가 너무 아파 일하는 게 힘들어서 군대 의무실로 갔는데 군 병원에 가서 진찰을 해야 한다고 해서 국군통합병원에 갔습니다.

In the end, when I was working as an army corporal, my back was so painful that I could not work, so I went to the army medical office. And they took me to the Armed Forces Hospital.

في النهاية ، عندما كنت أعمل كصف ثالث خاص أثناء الخدمة العسكرية ، كان ظهري مؤلمًا لدرجة أنني لم أستطع العمل ، لذلك ذهبت إلى غرفة الخدمة الطبية بالجيش. وفعلت يجب أن أذهب إلى المستشفى العسكري.


국군통합병원에서는 CT를 확인하더니 제게 허리 디스크가 심한데 수술하면 의가사 제대 시켜준다고 부모님과 상의해보라고 했습니다.

They checked the CT at the ROK military hospital and find a serious problem with my back disk. and they said to me, "Your waist discs are severe, and if you do surgery, you will be finish army." and they told to me "Discuss to your parent about this".

فحصوا التصوير المقطعي المحوسب في المستشفى العسكري لجمهورية كوريا ووجدوا مشكلة خطيرة في القرص الخلفي. وقالوا لي ، "إن أقراص الخصر لديك شديدة ، وإذا أجريت لك عملية جراحية ، فستنتهي من الجيش". وقالوا لي "ناقش مع والديك حول هذا".


어머님께 사실대로 말했더니 어머님이 왜 1년이 훨씬 넘은 이제야 허리 구타 당한걸 말하냐면서 울었습니다.

I told my mother the truth, and my mother said and cried, "Why you didn't tell me that you have been beaten to the waist than a year?"

أخبرت أمي بالحقيقة ، وقالت والدتي بكت "لماذا لم تخبرني أنك تعرضت للضرب حتى الخصر من عام؟"


어머님께서는 군대에서 수술하지 말라고 하시면서 꼭 제대 후에 좋은 병원에 가는 게 좋다고 말씀 하셨습니다.

My mother told me not to do surgery in the army, and she said that it is best to go to a good hospital after finish army.

أخبرتني أمي بعدم إجراء الجراحة في الجيش ، وقالت إنه من الأفضل الذهاب إلى مستشفى جيد بعد الانتهاء من الجيش.


저는 군의관에게 허리 디스크 수술하기 싫다고 말했고, 다시 자대로 돌아왔습니다.

I told the army doctor I did not want to have a lumbar disc surgery, and I came back to the my army camp.

أخبرت طبيب الجيش أنني لا أريد إجراء عملية جراحية للقرص القطني ، وعدت إلى معسكر جيشي.


하지만 계속된 허리 통증은 뛰기도 걷기도 힘들었습니다. 결국 국군통합병원에 다시 왔고 군의관은 수술을 권했지만 저는 어머님 말씀대로 수술은 안 한다고 했더니 입원을 시켰습니다.

However, continued back pain was difficult to run or walk. In the end, I came back to the military hospital, and the army doctor recommended surgery, but I didn't agree surgery as my mother told me. and I did enter a military hospital.

ومع ذلك ، كان من الصعب استمرار ألم الظهر أو المشي. في النهاية ، عدت إلى المستشفى العسكري ، وأوصى طبيب الجيش بإجراء عملية جراحية ، لكنني لم أوافق على الجراحة كما أخبرتني أمي. وأنا دخلت المستشفى العسكري.


국군통합병원에서 석 달을 입원하며 주사와 약과 물리치료를 받았습니다. 그곳에서 해병대로 갔었던 친한 친구 '이양식'을 우연하게 만나서 좋았습니다.

He was hospitalized for 3 months at the military hospital, received injections, medicine and physical therapy. It was nice to meet my good friend 'Lee Yang-sik' who went to the korea of marines there by chance.

تم نقله إلى المستشفى لمدة 3 أشهر في المستشفى العسكري ، وتلقى الحقن والأدوية والعلاج الطبيعي. كان من الجيد مقابلة صديقي العزيز "لي يانغ شيك" الذي ذهب إلى كوريا من المارينز هناك عن طريق الصدفة.


보충병이면서도 집에 퇴근도 제대로 못한 군생활을 다 마쳤습니다. 18개월간 군대 생활 중에 동기 몇 명에게 '예수님'을 전하려 했으나 제대로 전하지 못했었습니다.

Even though I am a supplementary soldier during 18 months of military life, and I tried to convey 'Jesus' to some of soldiers, but I could not communicate them properly.

رغم أنني جندي إضافي خلال 18 شهرًا من الحياة العسكرية ، وحاولت أن أنقل "يسوع" إلى بعض الجنود ، لكنني لم أتمكن من التواصل معهم بشكل صحيح.


저는 군대를 마치고 집에 와서 2년제 대학이라도 가서 미래를 개척 해야겠다고 생각했습니다.

After I finished my army, I came home and thought I would go to a two-year college and open up my future.

بعد أن أنهيت جيشي ، عدت إلى المنزل واعتقدت أنني سأذهب إلى كلية مدتها سنتان وأفتح مستقبلي.


1992년 3월에 2년제 대학 정보처리학과에 입학 하여 컴퓨터에 관한 공부를 시작 했습니다.

In March 1992, I entered the Information Processing Department of a two-year college and began studying computers.

في مارس 1992 ، التحقت بقسم معالجة المعلومات في كلية لمدة عامين وبدأت دراسة أجهزة الكمبيوتر.


몇 년 후 서울에 살던 작은 여동생도 서울에서 고등학교를 졸업하고 부산으로 내려와서 2년제 컴퓨터 전문 대학에 가서 공부를 했습니다.

A few years later, a younger sister who lived in Seoul also graduated from high school in Seoul and came down to Busan to study at a two - year college.

بعد بضع سنوات ، تخرجت أخت صغيرة كانت تعيش في سيول من مدرسة ثانوية في سول ونزلت إلى بوسان للدراسة في كلية لمدة عامين.


그리고 큰 여동생도 진주의 대학교 간호학과 졸업 후에 부산으로 와서 보훈병원에서 일을 하였습니다.

And my first sister also came to Busan after graduating from Jinju National University of Nursing and worked at the Vocational Hospital.

كما أتت أختي الأولى إلى بوسان بعد تخرجها من جامعة جينجو الوطنية للتمريض وعملت في المستشفى المهني.


이렇게 사 남매는 모두 어머님과 함께 살게 되었습니다.

All of the sisters and brothers were living with their mother.

كانت جميع الإخوة والأخوات يعيشون مع والدتهم.



최근 게시물

전체 보기
Reason of 1st divorced

저는 1990년 부터 1992년까지 대한민국 군대생활을 마쳤습니다. I completed my military service in the Republic of Korea from 1990 to 1992. أكملت خدمتي العسكرية في...

 
 
 
Reason of 2nd divorced

English 한국어 Arabic English I wanted to find a good mother for my first daughter in Daegu City. I've met a few woman, but they didn't like...

 
 
 
Reason of 3rd divorced

English 한국어 Arabic English Having lived alone since 2011, in 2013, I met a woman living in Cheongju. She didn't talk well. I asked to her...

 
 
 

댓글


© 2023 by BABY LOVE. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Grunge
  • Twitter Grunge
bottom of page